En tres prácticas lecciones, el profesor y teólogo J. Todd Billings analiza cómo podemos entender la Biblia y resolver algunas complejidades que se nos presentan al momento de abordar la lectura de las Escrituras . Aprenderás cómo puedes sacar más provecho de la lectura de la Palabra de Dios, resolver las diferencias de interpretación bíblica y, en última instancia, parecerte más a Cristo.
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////
Comprender la Biblia (2ra. Parte)
Cómo influye nuestro contexto cultural en la interpretación de las Escrituras
Por el Dr. J. Todd Billings
Tu contexto cultural condiciona tu forma de entender la Biblia, probablemente más de lo que crees. En esta segunda parte, Billings analiza el papel que desempeña nuestro contexto cultural en la interpretación de las Escrituras. También nos comparte cómo el estudio de las Escrituras en comunidad con otras culturas puede enriquecer su comprensión y profundizar su fe.Puntos claves:
- Las personas de diferentes culturas tienen diferentes maneras de ver el mundo. Como la Biblia es para personas de todas las culturas, nos encontramos con diferentes interpretaciones de las Escrituras.
- El Espíritu Santo genera a veces diferencias de interpretación que conducen a una comprensión enriquecida de las Escrituras para los cristianos de diversas culturas.
- La interpretación fiel de la Escritura implica aprender de diferentes voces culturales, que nos desafían cuando nuestra cultura se interpone en la comprensión de la Escritura.
¿Qué significa interpretar la Biblia en diferentes contextos, en diferentes situaciones culturales?
Puede parecer una pregunta abstracta. Pero nos encontramos con ella todo el tiempo. Recuerdo una vez en un estudio bíblico, en grupo pequeño en el que estábamos sentados hablando de un pasaje, y una persona dijo: "Oh, esto es realmente lo que significa este pasaje". Y luego otra persona dijo: "Oh, pero esto es lo que significa para mí". Y luego una tercera persona dijo: "Esto es lo que significa para mí".¿Cómo debemos pensar en estas diferencias? ¿Son siempre malas estas diferencias? ¿Debemos resolverlas de alguna manera?
Por qué estudiamos la Biblia en comunidad con otros
Mientras pensamos en esta cuestión, debemos recordar que el contexto general para interpretar las Escrituras como cristianos es la comunidad. Lo hacemos unos con otros.
La interpretación de la Biblia con los demás puede proporcionar controles y equilibrios. De hecho, puede ayudarnos a identificar áreas que actualmente son nuestros puntos ciegos.
Voy a dar un ejemplo de algo que he descubierto en mi propia enseñanza.
Cómo los cristianos etíopes me ayudaron a entender las leyes dietéticas
He pasado un par de años enseñando en Etiopía y más de una década enseñando en Estados Unidos.
Uno de los temas que han surgido en mi clase son las leyes dietéticas bíblicas. Son leyes del Antiguo Testamento que esencialmente dicen: "come esto; no comas aquello".
¿Cómo debemos entender estas leyes dietéticas del Antiguo Testamento?
En Estados Unidos se plantea esta cuestión y la gente piensa, Bueno, tal vez se trate de leyes ocultas sobre qué alimentos son saludables y qué alimentos no lo son. O hay alguna otra razón para esto.
Pero en Etiopía, cada tribu tiene leyes y prácticas dietéticas diferentes que las distinguen. Las personas que forman parte de una determinada tribu no comen ciertos alimentos y sí comen ciertos alimentos. Y eso demuestra que forman parte de esta tribu y no de otra. Las leyes dietéticas son una forma de expresar la pertenencia. Estas prácticas forman parte de la identidad de una tribu como pueblo.
En este contexto etíope, creo que podemos aprender algo de las Escrituras que, en mi cultura, nos perderíamos. En el Antiguo Testamento, Dios da leyes, incluidas las leyes dietéticas, no porque sean códigos de salud secretos, sino porque Dios quiere que su pueblo se distinga de las demás naciones.
Aprender de otras culturas y criticar la nuestra
La lectura conjunta de la Escritura en contextos culturales diferentes puede dar lugar a dones, ya que podemos aprender de la forma en que otros interpretan la Escritura en su contexto cultural (y viceversa). Pero también hay momentos en los que necesitamos permitir que nuestra propia cultura sea criticada por el Espíritu mientras leemos la Escritura para que podamos ser transformados a la imagen de Cristo.
Todas las culturas del mundo tienen idolatrías. Todos tenemos valores que se resisten a la transformación en la imagen de Cristo. Así que, por un lado, el Espíritu actúa en todos los contextos culturales diferentes a través de la Palabra de Dios. Pero, por otro lado, la Palabra de Dios se enfrenta a la ruptura de todos los diferentes contextos culturales a través del Espíritu.
Este es un ejemplo de cómo podemos aprender de otras culturas del mundo y ver nuestros propios puntos ciegos culturales cuando leemos juntos las Escrituras.
Lo que Pentecostés puede enseñarnos sobre el contexto cultural y el Espíritu Santo
Mientras pensamos en esto, quiero señalar Hechos 2 y el famoso evento de Pentecostés. Creo que aquí ocurre algo que no solemos reconocer.
Personas que hablan diferentes idiomas y provienen de diferentes culturas, todas ellas escuchan la Palabra de Dios a través de este asombroso y milagroso evento:
"Había en Jerusalén judíos devotos de todas las naciones bajo el cielo. Al oír esto, la multitud se reunió y quedó desconcertada, porque cada uno les oía hablar en la lengua materna de cada uno. Asombrados y extrañados, preguntaron: "¿No son galileos todos estos que hablan? ¿Y cómo es que nosotros oímos, cada uno, en nuestra propia lengua materna?" (Hechos 2:5-9).
Los asistentes a Pentecostés escucharon poderosos testimonios de las maravillas de Dios en sus lenguas maternas. Esta es la obra del Espíritu Santo. El Espíritu viene sobre la gente y habla en todas las lenguas diferentes en Pentecostés para difundir el evangelio.
Pero aquí hay algo sutil. Las distintas lenguas tienen diferentes visiones de la cultura dentro de ellas. Si conoces el español y el inglés, por ejemplo, sabes que hay ciertas palabras que no se pueden traducir exactamente entre los dos.
A veces hay una forma mejor de decir algo en un idioma que en otro. Pero el Espíritu realmente viene sobre la gente y asume este proceso de traducir el evangelio, traducir las buenas noticias a todos los diferentes idiomas, aunque esto dé como resultado diferencias.
Todas las interpretaciones de la Escritura que son distintivamente cristianas nos llevarán a profundizar en la vida y el camino de Jesucristo, porque esa es nuestra identidad: personas que han sido unidas a Cristo por el poder del Espíritu Santo.
Diferencias culturales en la iglesia primitiva
Una confesión central tanto de los judíos como de los gentiles dentro del Libro de los Hechos es que Jesús es el Señor. Pero tenían diferentes concepciones culturales de lo que significaba esta confesión central.
Para los judíos, decir "Jesús es el Señor" significaba que Jesús era el Señor del universo en el Antiguo Testamento, que los había creado y elegido como pueblo de Dios.
Entre los gentiles, la misma palabra para Señor en griego se utilizaba para hablar de los césares, los gobernantes mundanos que a menudo pedían homenaje. Y de alguna manera, a su misteriosa manera, Jesús era ahora el verdadero Señor.
Así pues, incluso dentro de la Iglesia primitiva, existen diferentes concepciones culturales del Evangelio que se complementan entre sí.
Permitir las diferencias culturales inspiradas por el Espíritu
Lo sorprendente de Pentecostés es que atribuye estas diferencias al Espíritu Santo. Y nos da cierta audacia a la hora de traducir la Biblia a diferentes idiomas, aunque haya diferentes interpretaciones culturales de la Biblia.
Hoy en día existe una organización llamada Audio Scripture Ministries, que traduce la Biblia a las lenguas del corazón de diferentes personas de todo el mundo. La traducción a nuevos idiomas conduce a diferentes concepciones culturales de los pasajes de las Escrituras.
Pero gracias a la obra del Espíritu en Pentecostés, podemos confiar en que, incluso cuando hay diferencias de interpretación, estas pueden ser diferencias inspiradas por el Espíritu, porque Dios está hablando su Palabra a personas de todas las culturas del mundo.
Mantener los mensajes centrales de las Escrituras
Por otra parte, las diferencias de interpretación que pueden soportar las Escrituras tienen un límite.
Pablo habla de la obra del Espíritu Santo en términos del fruto del Espíritu: amor, alegría, paz, bondad. No es posible, en opinión de Pablo, que una cultura diga, Bueno, el amor no está de moda. La bondad no está de moda en nuestra cultura. Así que vamos a rechazar esa parte. Vamos a optar por nuestra propia visión cultural, que premia la hostilidad y la retribución. Y lo haremos en lugar del amor, la alegría y la paz.
Eso está fuera del límite de lo que el Espíritu está haciendo. El Espíritu está conformando a las personas a Jesucristo. El Espíritu tiene una obra definida. La obra del Espíritu tiene un alcance, incluso cuando tiene una especificidad en diferentes contextos.
Lo que esto significa para la interpretación de las Escrituras
Cuando nos acercamos a la Escritura, por un lado, venimos con la confianza de que el Cristo vivo está hablando a través de la Escritura, mientras nos reunimos como comunidades, mientras adoramos, que Cristo sigue hablando a través de su Palabra. Pero también debemos venir con la sospecha de nuestras propias tendencias culturales de manipular y controlar la Escritura para nuestros propios propósitos pecaminosos.
El reino está entre nosotros, en Cristo. Pero hasta que haya una consumación del reino de Cristo con la segunda venida, sus discípulos seguirán luchando con el pecado. Y todos nosotros, como intérpretes bíblicos, seguiremos luchando con el pecado. Ninguno de nosotros proviene de una cultura que refleje perfectamente la identidad de Cristo que la Escritura nos presenta. Ninguno de nosotros refleja naturalmente la mente de Cristo, en la que Pablo dice que debemos tratar de crecer.
Por eso necesitamos reunirnos y aprender de la Palabra de Dios, escuchar la Palabra de Dios de una manera en la que no tengamos el control, y en la que permitamos que el señorío de Cristo ponga en cuestión algunos de nuestros propios valores culturales apreciados para que podamos crecer en conformidad con Jesucristo como seguidores de él.
Por eso necesitamos reunirnos y aprender de la Palabra de Dios, escuchar la Palabra de Dios de una manera en la que no tengamos el control, y en la que permitamos que el señorío de Cristo ponga en cuestión algunos de nuestros propios valores culturales apreciados para que podamos crecer en conformidad con Jesucristo como seguidores de él.
- Comparta una ocasión en la que una interpretación de las Escrituras de una época o cultura diferente le haya ayudado a comprender mejor las Escrituras.
- ¿Qué significa confiar en el Espíritu al interpretar las Escrituras?
- Dé un ejemplo de bagaje cultural que pueda afectar a su visión de un pasaje de las Escrituras.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario