Historias Biblicas Ilustradas: De la Creación a la Iglesia Primitiva
De William F. Beck
Ilustradas por Ruth W. Rodgers
En este nuevo post, te sugerimos esta colección de 160 historias ilustradas por Ruth Rodgers, y con el texto basado en la versión "La Biblia en el lenguaje de hoy", de William Beck
Abarcan desde Génesis hasta la muerte del apóstol Pablo, pasando por los libros históricos, profetas menores y mayores, los 4 Evangelios y el libro de Hechos
Son 15 libros en formato PDF de 64 páginas cada uno. Digitalizados originalmente - no escaneados -, para leer desde cualquier dispositivo o imprimir en papel A4
Cada historia es una representación visual de los propios textos bíblicos, con abundante narración. Varias de estas ilustraciones podrían hasta utilizarse en clases bíblicas o dominicales. como si fueran infografías históricas o doctrinales.
Leer online el primero de los 15 volúmenes.
Sobre el autor:
William F. Bec, pastor luterano graduado del Seminario Concordia. Sirvió durante varios años como editor en Concordia Publishing House, donde fue responsable de la producción de materiales para la escuela dominical, folletos devocionales y publicaciones periódicas para jóvenes. Durante este tiempo también fue estudiante de doctorado en el Seminario Concordia
En 1959 publicó una traducción al inglés de textos evangélicos dispuestos en forma de armonía, titulada El Cristo de los Evangelios.
Según un artículo escrito por su hijo, Beck comenzó a preparar traducciones de partes del Nuevo Testamento durante mientras era pastor en Iowa. En ese momento, sus congregaciones estaban usando la versión King James, pero "descubrió que incluso sus maestros de escuela dominical tenían dificultades para entenderla". Se convenció de que "se necesitaba un texto más simple, si su gente, tanto jóvenes como mayores, quería crecer en su conocimiento y amor por las Escrituras", y así comenzó a proporcionar a sus estudiantes su propia traducción de los textos utilizados en lecciones de escuela dominical.
Como cabría esperar de tal origen, la versión de Beck del Nuevo Testamento (1963) fue una traducción al inglés moderno, de estilo informal y con un nivel de lectura bastante bajo. Aunque Beck era teológicamente conservador, no creía que fuera práctico esperar que los laicos aprendieran el significado de términos teológicos importantes como "justificación" y "gracia". En su versión evitó tales términos; usó "hazte justo" en lugar de "justificado", y tradujo charis con "amor" en lugar de "gracia". La necesidad de explicar los presbuteroi ("ancianos") gobernantes de las iglesias primitivas se evita llamándolos "pastores" (Filipenses 1:1, Hechos 20:17, 1 Timoteo 5:17, Tito 1:5). Beck también evitó todas las palabras que suenen literarias, como "bendito", que sustituyó por "feliz" (en las bellezas leemos que los que lloran son "felices").
El texto está lleno de clichés, contracciones y elisiones del lenguaje coloquial, de acuerdo con la idea de Beck de que las palabras de los autores del Nuevo Testamento tenían un tono absolutamente casual. En su prefacio al Nuevo Testamento (1963), Beck sostuvo que el lenguaje del Nuevo Testamento es el tipo de lenguaje que la gente usa "en su café y donas". Esta idea sobre el estilo del Nuevo Testamento estuvo de moda entre los eruditos estadounidenses durante las décadas de 1930 y 1940, pero para 1960 la mayoría la había abandonado.
¿Como descargar esta colección?
Para descargar debes completar este formulario y enviarlo, confirmas tu email - desde el enlace en color azul -, y recibes el link de descarga directamente en tu casilla de email. Están todos reunidos en una sola carpeta clasificados por tema. No requiere contraseña ni autorización. Si se dificulta, envíanos un mensaje de WhatsApp, al +54 9 11 2176-6504, o clik en este enlace y se abrirá tu app de WhatsApp.
Frecuentemente, estamos agregando nuevos recursos, envíanos un mensaje de WhatsApp al +54 9 11 2176-6504
No hay comentarios.:
Publicar un comentario